Organisation internationale de normalisation Pro web bâtiment

L'Organisation internationale de normalisation , ou ISO, est un organisme de normalisation international composé de représentants d'organisations nationales de normalisation de 165 pays. Cette organisation créée en 1947 a pour but de produire des normes internationales dans les domaines industriels et commerciaux appelées normes ISO. Elles sont utiles aux organisations industrielles et économiques de tout type, aux gouvernements, aux instances de réglementation, aux dirigeants de l'économie, aux professionnels de l'évaluation de la conformité, aux fournisseurs et acheteurs de produits et de services, dans les secteurs tant public que privé et, en fin de compte, elles servent les intérêts du public en général lorsque celui-ci agit en qualité de consommateur et utilisateur. Le secrétariat central de l'ISO est situé à Genève, en Suisse. Il assure aux membres de l'ISO le soutien administratif et technique, coordonne le programme décentralisé d'élaboration des normes et procède à leur publication.

L'ISO est le plus grand organisme de normalisation au monde. C'est une organisation non gouvernementale représentant un réseau d'instituts nationaux de 165 pays, selon le principe d'un membre par pays.

Processus d'élaboration des normes et produits[modifier  Partie détaillée dans l'article Normes et standards industriels : Élaboration d'une norme : l'exemple des normes internationales ISO.

Les normes font l'objet d'un processus d'élaboration complexe qui se déroule en 5 phases:

1-Proposition ; 2-Préparation ; 3-Comité ; 4-Enquête ;

5-Approbation.

Dans les années 1990, sous la pression des développements rapides des technologies de l'information, l'ISO a assoupli le processus d'élaboration des normes, en tenant compte de l'activité des consortiums, dont on a considéré qu'elle ne constituait pas une menace contre le système officiel de normalisation. Plusieurs types de documents normatifs sont aujourd'hui disponibles : Norme ISO ISO/PAS spécification publiquement disponible ISO/TS spécification technique (exemple ISO/TS 15000 sur ebXML) ISO/TR rapport technique Accord d'atelier international (IWA) Critiques[modifier | modifier le code]

Le fonctionnement de l'ISO est l'objet de critiques, notamment suite aux forts soupçons d'utilisation de moyens de pression voire de corruption dans certains pays, tels que la Norvège ou la Croatie, par la société Microsoft lors du processus de normalisation du format de documents de bureautique OpenXML afin d'amener les votants à changer de position en faveur des intérêts de Microsoft7. Il est également reproché à l'ISO de facturer l'accès à nombre de spécifications, ce qui constitue un problème pour les organisations ou projets aux moyens limités qui souhaiteraient s'y conformer.

En 1912, afin d'établir une organisation nationale apte à définir des standards industriels communs, l'American Institute of Electrical Engineer (AIEE), aujourd'hui l'Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), invite à se réunir les autres instituts professionnels : American Society of Mechanical Engineers (ASME); American Society of Civil Engineers (ASCE); American Institute of Mining and Metallurgical Engineers (AIMME);

American Society for Testing Materials (ASTM).

250px-memory_plaque_of_founding_isa_in_prague_cropped-1154593CC BY-SA 3.0

Une plaque commémorative de la création de l'ISO à Prague

Le 19 octobre 1918, l'American Engineering Standards Committee (AESC) est créée en tant que coordinateur national américain du processus de standardisation. Son rôle est alors de lutter de manière impartiale contre les imprécisions en matière de conception et de niveau d'acceptabilité des produits et matériels. Les départements américains de la Guerre, de la Marine et du Commerce se joignent cette année-là aux cinq organismes fondateurs. En 1921, la première norme américaine en matière de sécurité (American Standard Safety Code), visant la protection des yeux et têtes des travailleurs industriels, est approuvée. En 1926, l'AESC est animatrice du mouvement orchestré par l'anglais Charles Le Maistre (Secrétaire général de la CEI) qui conduit à la création de l'International Standards Association (ISA); c'est une fédération qui rassemble les instituts de normalisation non gouvernementaux d'une quinzaine de pays, pour l'essentiel européens, avec la participation de l'AESC pour les États-Unis et celle du Japon. L'Association française de normalisation (AFNOR), créée en 1926, y joue un rôle très actif. L'ISA adopte ainsi, sur proposition française, la première norme internationale sur les nombres normaux[Informations douteuses] . L'ISA, très active dans les années 1930, doit malheureusement cesser son activité au début de la Seconde Guerre mondiale. En 1928, l'AESC prend le nom d'American Standards Association (ASA). Dès le début de la Seconde Guerre mondiale, l'ASA développe les standards militaires (War Standard Procedure) pour encadrer la production américaine dans le cadre de l'effort de guerre (on parlait alors de « military standards »). En 1946, juste après la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'ASA, l'AFNOR et la British Standards Institute (BSI) participent à Londres avec les instituts de normalisation de 22 autres pays à la création de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Elle est officiellement créée le 23 février 1947.

L'ISO succède ainsi à l'ISA et à l'UNSCC, organisation mise en place par les alliés pendant la Seconde Guerre mondiale. La dénomination « ISO » a été retenue en 1946. Le nom « IOS » (« International Organization for Standardization ») n'a pas été choisi : il aurait donné lieu à des acronymes différents selon les langues (« IOS » en anglais et « OIN » en français »). Selon le site de l'ISO, le nom d'ISO a été choisi en raison de son rappel du mot grec « isos » (ίσος) signifiant « égal ». Toutefois, le témoignage d'un des participants au choix de ce nom démontre le contraire, l'explication a donc été imaginée après coup3. Les fondateurs ont décidé de donner à leur organisation le nom « ISO » (évoquant International Standards Organization mais ne correspondant pas au nom officiel, et donc officiellement considéré comme un faux acronyme) pour qu'il reste « ISO » quels que soient le pays ou la langue. « iso- » est aussi le préfixe dont le français et l'anglais se servent pour former des mots portant le sens d'égalité.

Notre article sur :  Le nouveau label E+C- Pro web bâtiment

Liste des membres de l'ISO.

L'ISO comporte 164 membres. Il y a trois différentes catégories de membres: le comité membre de l'ISO : l'organisme national « le plus représentatif de la normalisation dans son pays » ; le membre correspondant pour les pays qui n'ont pas encore d'organisme national représentatif ; le membre abonné pour les pays dont l'économie est limitée. Des accords ont été passés avec le Comité européen de normalisation (CEN) afin de créer une sorte de pacte de « non-agression » entre les deux entités concurrentes et d'éviter des normes redondantes. Pour les pays francophones, les membres sont : l'AFNOR pour la France (Comité membre), l'ILNAS pour le Luxembourg (Comité membre), l'IBN (Belgique) (Comité membre), le SNV (Suisse) (Comité membre), le CCN (Canada) (Comité membre), etc.

L'ISO coopère avec la Commission électrotechnique internationale (CEI), responsable de la normalisation d'équipements électriques. La marque concrète la plus importante de cette coopération a été, au milieu des années 1980, la création du Comité Technique Commun sur les technologies de l'information (JTC1) qui a réuni la compétence matérielle détenue par la CEI et la compétence logicielle détenue par l'ISO. Le JTC 1 est le producteur de la plus grande partie des normes concernant l'informatique.

Comités techniques
L'ISO est divisé en environ 200 comités techniques (TC), chacun chargé d'un domaine particulier. Voici la liste des comités actifs :

Comités techniques de l'ISO JTC 1 Technologies de l'information TC 1 Filetages TC 2 Éléments de fixation TC 4 Roulements TC 5 Tuyauteries en métaux ferreux et raccords métalliques TC 6 Papiers, cartons et pâtes TC 8 Navires et technologie maritime TC 10 Documentation technique de produits TC 11 Chaudières et récipients sous pression TC 12 Grandeurs, unités, symboles, facteurs de conversion TC 14 Arbres pour machines et accessoires TC 17 Acier TC 18 Zinc et alliages de zinc TC 19 Nombres normaux – STAND BY TC 20 Aéronautique et espace TC 21 Équipement de protection et de lutte contre l'incendie TC 22 Véhicules routiers TC 23 Tracteurs et matériels agricoles et forestiers TC 24 Tamis, tamisage et autres méthodes de séparation granulométrique TC 25 Fontes moulées et fontes brutes TC 26 Cuivre et alliages de cuivre TC 27 Combustibles minéraux solides TC 28 Produits pétroliers et lubrifiants TC 29 Petit outillage TC 30 Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées TC 31 Pneus, jantes et valves TC 33 Matériaux réfractaires TC 34 Produits alimentaires TC 35 Peintures et vernis TC 36 Cinématographie TC 37 Terminologie et autres ressources langagières et ressources de contenu TC 38 Textiles TC 39 Machines-outils TC 41 Poulies et courroies (y compris les courroies trapézoïdales) TC 42 Photographie TC 43 Acoustique TC 44 Soudage et techniques connexes TC 45 Élastomères et produits à base d'élastomères TC 46 Information et documentation TC 47 Chimie TC 48 Équipement de laboratoire TC 51 Plateaux de chargement pour transport et manutention directe de charges unitaires TC 52 Récipients métalliques légers TC 54 Huiles essentielles TC 58 Bouteilles à gaz TC 59 Construction immobilière TC 60 Engrenages TC 61 Plastiques TC 63 Récipients en verre TC 67 Matériel, équipement et structures en mer pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel TC 68 Services financiers TC 69 Application des méthodes statistiques TC 70 Moteurs à combustion interne TC 71 Béton, béton armé et béton précontraint TC 72 Matériel pour l'industrie textile TC 74 Ciments et chaux TC 76 Appareils de transfusion, de perfusion et d'injection à usage médical et pharmaceutique TC 77 Produits en ciment renforcé par des fibres TC 79 Métaux légers et leurs alliages TC 81 Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés TC 82 Exploitation minière – STAND BY TC 83 Matériel de sports et d'activités de plein air TC 84 Dispositifs pour administration des produits médicaux et cathéters intravasculaires TC 85 Énergie nucléaire TC 86 Froid et climatisation TC 87 Liège TC 89 Panneaux à base de bois TC 91 Agents de surface TC 92 Sécurité au feu TC 93 Amidon (amidons, fécules), dérivés et sous-produits TC 94 Sécurité individuelle — Vêtements et équipements de protection TC 96 Appareils de levage à charge suspendue TC 98 Bases du calcul des constructions

TC 100 Chaînes et pignons dentés pour transmission d'énergie et convoyeurs

TC 101 Engins de manutention continue TC 102 Minerais de fer et minerais de fer préréduits TC 104 Conteneurs pour le transport de marchandises TC 105 Câbles en acier TC 106 Art dentaire TC 107 Revêtements métalliques et autres revêtements inorganiques TC 108 Vibrations et chocs mécaniques TC 109 Brûleurs à combustible liquide et à gaz TC 110 Chariots de manutention TC 111 Chaînes à maillons en acier rond, élingues à chaînes, composants et accessoires TC 112 Technique du vide TC 113 Hydrométrie TC 114 Horlogerie TC 115 Pompes TC 116 Appareils de TC 117 Ventilateurs industriels TC 118 Compresseurs et outils, machines et équipement pneumatique TC 119 Métallurgie des poudres TC 120 Cuir TC 121 Matériel d'anesthésie et de réanimation respiratoire TC 122 Emballages TC 123 Paliers lisses TC 126 Tabac et produits du tabac TC 127 Engins de terrassement TC 128 Appareillage, tuyauterie et raccords en verre – STAND BY TC 129 Minerais alumineux – STAND BY TC 130 Technologie graphique TC 131 Transmissions hydrauliques et pneumatiques TC 132 Ferro-alliages TC 133 Systèmes et désignation des tailles de vêtements – STAND BY TC 134 Fertilisants – STAND BY TC 135 Essais non destructifs TC 136 Ameublement TC 137 Système de mesurage, de désignation et de marquage des chaussures TC 138 Tubes, raccords et robinetterie en matières plastiques pour le transport des fluides TC 142 Séparateurs aérauliques TC 144 Distribution et diffusion d'air – STAND BY TC 145 Symboles graphiques et pictogrammes TC 146 Qualité de l'air TC 147 Qualité de l'eau TC 148 Machines à coudre TC 149 Cycles TC 150 Implants chirurgicaux TC 152 Gypses, plâtres et produits en plâtre – STAND BY TC 153 Robinetterie TC 154 Processus, éléments d'informations et documents dans le commerce, l'industrie et l'administration TC 155 Nickel et alliages de nickel TC 156 Corrosion des métaux et alliages TC 157 Contraceptifs mécaniques TC 158 Analyse des gaz TC 159 Ergonomie TC 160 Verre dans la construction TC 161 Dispositifs de commande et de protection pour les brûleurs à gaz et au fioul et les appareils fonctionnant au gaz ou au fioul TC 162 Portes et fenêtres TC 163 Performance thermique et utilisation de l'énergie en environnement bâti TC 164 Essais mécaniques des métaux TC 165 Structures en bois TC 166 Articles en céramique, en verre et en céramique vitreuse en contact avec les denrées alimentaires TC 167 Structures en acier et en aluminium TC 168 Prothèses et orthèses TC 170 Instruments chirurgicaux TC 171 Applications en gestion des documents TC 172 Optique et photonique TC 173 Appareils et accessoires fonctionnels pour les personnes handicapées TC 174 Joaillerie, bijouterie TC 175 Spath fluor – STAND BY TC 176 Management et assurance de la qualité TC 177 Caravanes TC 178 Ascenseurs, escaliers mécaniques et trottoirs roulants TC 179 Maçonneries – STAND BY TC 180 Énergie solaire TC 181 Sécurité des jouets TC 182 Géotechnique TC 183 Minerais et concentrés de cuivre, de plomb, de zinc et de nickel TC 184 Systèmes d'automatisation industrielle et intégration TC 185 Dispositifs de sûreté pour la protection contre les excès de pression TC 186 Coutellerie, couverts et orfèvrerie métallique décorative et de table TC 188 Petits navires TC 189 Carreaux en céramique TC 190 Qualité du sol TC 191 Pièges pour animaux (mammifères) – STAND BY TC 192 Turbines à gaz TC 193 Gaz naturel TC 194 Évaluation biologique des dispositifs médicaux TC 195 Machines et matériels pour la construction des bâtiments TC 196 Pierres naturelles – STAND BY TC 197 Technologies de l'hydrogène TC 198 Stérilisation des produits de santé

Notre article sur :  Inspection du travail : pouvoirs étendus des agents de contrôle Pro web bâtiment

TC 199 Sécurité des machines

TC 201 Analyse chimique des surfaces TC 202 Analyse par microfaisceaux TC 203 Systèmes d'énergie technique TC 204 Systèmes intelligents de transport TC 205 Conception de l'environnement intérieur des bâtiments TC 206 Céramiques techniques TC 207 Management environnemental TC 208 Turbines thermiques pour application industrielle (turbines à vapeur, turbines à dilatation de gaz) – STAND BY TC 209 Salles propres et environnements maîtrisés apparentés TC 210 Management de la qualité et aspects généraux correspondants des dispositifs médicaux TC 211 Information géographique/Géomatique TC 212 Laboratoires d'analyses de biologie médicale et systèmes de diagnostic in vitro TC 213 Spécifications et vérification dimensionnelles et géométriques des produits TC 214 Plates-formes de travail élévatrices TC 215 Informatique de santé TC 216 Chaussure TC 217 Cosmétiques TC 218 Bois TC 219 Revêtements de sol TC 220 Récipients cryogéniques TC 221 Produits géosynthétiques TC 222 Conseil en gestion de patrimoine TC 223 Sécurité sociétale (provisoire) TC 224 Activités de service relatives aux systèmes d'alimentation en eau potable et aux systèmes d'assainissement – Critères de qualité du service et indicateurs de performance TC 225 Études de marché, études d'opinion et recherches sociales TC 226 Matériaux pour la production de l'aluminium de première fusion TC 227 Ressorts TC 228 Tourisme et services connexes TC 229 Nanotechnologies CASCO Comité pour l'évaluation de la conformité CIE Commission internationale de l'éclairage (à ne pas confondre avec la CEI, Commission électrotechnique internationale qui ne fait pas partie de l'ISO) COPOLCO Comité pour la politique en matière de consommation IIW Institut international de la soudure ISO/CS Secrétariat central de l'ISO IULTCS Union internationale des sociétés de techniciens et chimistes du cuir REMCO Comité pour les matériaux de référence TMB Bureau de gestion technique

VAMAS Versailles Project on Advanced Materials and Standards

Date de dernière mise à jour : 02/07/2021